Deze website wordt niet langer ondersteund in Internet Explorer. Update hier je browser voor een betere ervaring.
aftocht
schade (nl)
schade (dts)
wat is aangetast
zal niet verrijzen
er is een residu
reçu
we zitten er
bovenop
markten, stallingen
batterijen
kunnen we er nog bij
valt hier nog adem
te halen
niet teruggaan Hel
nee
meer dood
dan leven
de betekenis kruipt
ons
uit elke voor
tegemoet
tegen moed
tegen tegen Hel
weerkaatsen de woorden
weerkaatsen die woorden
tot in de kettingkast
van de circulaire economie
k k k
vooral
niet teruggaan
het normale was
niet gewoon
een afspraak
was het
tussen ongelijken
het was
een aftocht
net nu het spannend wordt
het was al heel lang heel spannend
ongeduld weerkaatste
onderbuik hersenpan
ons stond te wachten
dubbele ontkenning
kapitaalvlucht
polyperspectiviteit
waar waren we
mee bezig
niet normaal
niet gewoon
een aftocht
ik wil ook wel
helemaal los
in de koepelruimte
zweven
of aan een heel dun touwtje
deze keer
klaar
voor de afsprong
als alle dijken breken
proberen we dan
opnieuw
Rückzug
Schaden
Schade
was angeschlagen ist
wird sich nicht erheben
da ist ein Rest
reçu
wir arbeiten an einer
Lösung[1]
Märkte, Lagerschuppen
ganze Batterien
schaffen wir’s noch hin
lässt sich hier
noch atmen
nicht zurückgehen Hölle
nein
mehr Tod
als Leben
die Bedeutung kriecht
uns
in jeder Furche
entgegen
[entmutigt][2] gegen[3]
gegen gegen Hölle
die Worte hallen wider
diese Worte hallen wider
bis in den Kettenkasten
der Kreislaufwirtschaft
vor allem
nicht zurückgehen
das Normale war
nicht gewöhnlich
eine Übereinkunft
war es
zwischen Ungleichen
es war
ein Rückzug
gerade jetzt, wo es spannend wird
es war schon sehr lange sehr spannend
Ungeduld prallte wider
Unterleib Hirnschale
auf uns wartete
doppelte Verneinung
Kapitalflucht
Polyperspektivität
was haben wir
die ganze Zeit getan
nicht normal
nicht gewöhnlich
ein Rückzug
ich würde auch gerne
losgelöst von allem
im Kuppelraum
schweben
oder an einem dünnen Faden
diesmal
bereit
für den Absprung
wenn alle Deiche brechen
versuchen wir dann
noch einmal
[1] Oder: wir sind wieder/ obenauf
[2] Versuchsweise eingefügt – um Inhalt des Wortspiels zu retten
[3] Wortspiel tegemoet – tegen moed im Deutschen nicht wiederholbar: Evtl. ent gegen mutigt
Geert Buelens is dichter, cultuurhistoricus en hoogleraar moderne Nederlandse letterkunde in Utrecht en Stellenbosch. Hij publiceerde vier dichtbundels (laatste: Ofwa, 2020), promoveerde op de invloed van Paul van Ostaijen op de Vlaamse poëzie (Van Ostaijen tot heden, 2001/2008) en is de auteur van het meermaals bekroonde en vertaalde Europa Europa. Over de dichters van de Grote Oorlog en De jaren zestig. Een cultuurgeschiedenis. Te volgen via Instagram: global60s