Deze website wordt niet langer ondersteund in Internet Explorer. Update hier je browser voor een betere ervaring.

Vertalers gezocht voor internationaal talentontwikkelingstraject

Dit jaar gaat de nieuwe editie van CELA (Connecting Emerging Literary Artists) van start. deBuren en Passa Porta gaan op zoek naar acht vertalers naar het Nederlands.
Door deBuren op 1 aug 2019
Oproep

Voorwaarden

 

  • Je vertaalt vanuit één van de CELA-talen* naar het Nederlands;
  • Je staat aan het begin van je vertaalcarrière maar hebt alvast wat ervaring als literair vertaler;
  • Je bent afgestudeerd aan een academische literaire vertaalopleiding en/of hebt je potentieel bewezen tijdens opdrachten in de afgelopen jaren (je vertalingen werden gepubliceerd bij een professionele literaire uitgeverij en/of in literaire tijdschriften, op literaire websites, in opdracht van culturele organisaties, …);
  • binnen Petra-E’s Europees referentiekader voor de opleiding en deskundigheidsbevordering van literair vertalers bevind je je tussen LT2: gevorderde en LT3: beginnend professional
  • Je communiceert vlot in het Engels, zowel schriftelijk als mondeling;
  • Je bent gemotiveerd om je horizonten te verleggen en bereid om je gedurende een vierjarig traject te engageren voor opleidingen, netwerkmomenten, residenties …

* De talen binnen CELA zijn Italiaans, Spaans, Pools, Sloveens, Roemeens, Tsjechisch, Portugees en Servisch.

Bij de selectie letten we op verschillende evenwichten en streven we naar een adequate representatie van onze superdiverse samenlevingen.

Praktische vereisten

 

Stuur uiterlijk op maandagmiddag 30 september 2019 om 12.00 een e-mail met de titel ‘Open oproep CELA’ naar alyssa.saro@passaporta.be met je dossier als één bijlage die jouw naam draagt en de taal waaruit je vertaalt (in Word, of liever nog in PDF). De tekst moet goed leesbaar zijn op A4-formaat (minimale lettergrootte pt 10).

 

De bijlage bestaat uit:

Pagina 1: één A4 met een motivatietekst, waarin je helder antwoordt op de volgende vragen:

* Wat vind je je sterke punten als vertaler en wat zijn je werkpunten?

* Wat heb jij in de afgelopen jaren ondernomen om je professioneel vertalerschap te ontwikkelen?

* Aan welke vaardigheden wil je de komende jaren werken en wat verwacht je van een programma als CELA?

 

Pagina 2: één A4 met een professioneel CV: biografische informatie (volledige naam, geboortedatum, woonplaats, telefoonnummer) en een overzicht van relevante informatie over je carrière, je publicaties, je optredens, je deelname aan andere talentontwikkelingstrajecten, je vaardigheden en je talenkennis

 

 

Vragen

 

Alyssa Saro | alyssa.saro@passaporta.be 

'Wat ik het mooist aan CELA vond, was de intieme samenwerking met de auteurs en mijn collega-vertalers. Opeens had ik er een nieuwe literaire familie bij.'

Anne Lopes Michielsen, CELA-alumni

 

Vertel het verder: